Popis ljudi u provincijama Španjolske

Gentilicios su vrsta riječi koje nam govore geografsko podrijetlo ljudi i objekata, bilo da se odnose na zemlju, regiju, grad ili susjedstvo. U ovom slučaju želimo se usredotočiti na provincije Španjolske, znate li njihova imena?

Možda znate neke, jer se gentilicios obično formira iz nekih sufiksa i pravilnih oblika, ali su druge, koje proizlaze iz posebnih obilježja u kulturi, tradiciji ili povijesti te regije, mnogo teže prepoznati.

Dolje u .com donosimo popis ljudi u provincijama Španjolske .

Popis ljudi u provincijama Španjolske

  • Álava: alavense ili alavés
  • Albacete: Albanense, Albacete, Albacete ili Albacete
  • Alicante: Alicante ili Lucentino
  • Almeria: Almeria, Portusmagnense, Alamarni ili Urcitano
  • Asturija: asturijski ili asturski
  • Avila, Avila ili Avilanian
  • Badajoz: pacense, badajocense, badajoceño ili beturiens
  • Barcelona: Barcelona ili Barcelona
  • Burgos: burgalés, buržoaz, burc ili burgense
  • Cáceres: Cacereño ili Norbiense
  • Kadiz : kadicense, cadiceño, caditano, gaditano, gaderita, gadeiritano
  • Kantabrija: kantabrijski, kantabrijski
  • Castellón: Castellón
  • Ciudad Real: ciudadrealeño, cluniense, ciudadrealino
  • Cordoba: Cordovan, Cordoban, Cortubí, Patrician
  • La Coruña: Coruñés, Brigantino
  • Cuenca: Cuenca, Cuenca
  • Gerona: gerundense, gironés, gerundí
  • Granada: Granada, Granadés, Ganadí, Garnatí, Iliberitano
  • Guadalajara: caracense, carriacense, arriacense, guadalajareño, alcarreño
  • Guipúzcoa: Guipúzcoa
  • Huelva: olvisino, Huelva, Huelva
  • Huesca: Huesca
  • Balearski otoci: Balearski ili gimnastički
  • Jaén: Jaenés, Jaén, Aurgitano
  • Leon: Leonese, Legija
  • Lleida: ilerdense, Lleida, Lleida
  • Lugo: lucense, luqués
  • Madrid: Madrilensko, Madrideño, Matritense, Mayrití, Mageritense
  • Malaga: malagueño, malagués, malasino
  • Murcia: Murcia, umro sam
  • Navarra: Navarra, iscrpljena
  • Ourense: orensano, auriense
  • Palencia: Palencia
  • Las Palmas: Nema specifičnog za stanovnike pokrajine.
  • Pontevedra: pontevedrés, lerense, duopontino
  • La Rioja: Rioja
  • Salamanca: Salamanca, Salmanticense, Salamanqués, Salamanquino, Charro
  • Segovia: Segovia, Segovia
  • Sevilla: Sevilla, Sevilla, Hispaniola, Hispaniola, Romelian
  • Soria: soriano
  • Tarragona: tarraconense, tarraconista, cestetano, cosetano
  • Santa Cruz de Tenerife: Nema specifičnog za stanovnike pokrajine.
  • Teruel: turolense, turboleta
  • Toledo: Toledo
  • Valencia: Valencian
  • Valladolid: Valladolid, Valisoletano, Pinciano
  • Vizcaya: vizcayense, vizcaíno
  • Zaragoza: zaragozano, cesaraugustano, zaragocés, saldubense

Pozivamo vas da posjetite sljedeći članak kako biste saznali više o provincijama Španjolske.

Kanarska iznimka

Kao što ste mogli primijetiti na popisu, ne postoji ime koje bi se moglo koristiti za opisivanje stanovnika Las Palmasa ili Santa Cruz de Tenerife. Budući da su Kanari arhipelag, osim općeg naziva, koji je Kanarski, ne postoji niti jedan pridjev za imenovanje tih političkih skupina koje su provincije, naprotiv, imena svakog otoka koriste se:

  • Gran Canaria: Gran Canaria ili, na popularnoj razini, Canariones
  • Fuerteventura: majoreros
  • Lanzarote: lanzoreteños ili conejero

Isto vrijedi i za drugu kanarsku provinciju Santa Cruz de Tenerife, u kojoj se također koriste nazivi svakog otoka ili svakog grada, kao što ćemo vidjeti u nastavku:

  • Tenerife: tinerfeño ili chicharrero, iako je zapravo chicharrero ograničen samo na grad Santa Cruz de Tenerife
  • La Palma: palma
  • El Hierro: Herreño
  • La Gomera: gomeros ili colombinos

Podrijetlo gentilicios

Iznenađujuće je da količina gentilicios može biti, jer ne postoji samo jedan za svaku pokrajinu, zajednicu, grad ili ponekad čak i susjedstvu, ali za svaki postoji svibanj biti 2 ili 3. To je dano zahvaljujući bogatstvu u formiranju gentilicios, koji se ne formiraju na jedan način, tada ćemo vidjeti kako se formiraju gentilike i neki primjeri:

  • Redovna imena mjesta: to su većina, stvoreni su iz imena mjesta, tj. Dodano je ime mjesta i sufiksi: -ano, -és, -ense, -eño, -ino. Primjer za svaki od njih su Toledo, Barcelona, ​​Albacete, Madrid i Granada.
  • Neredovna imena mjesta : formirana su od imena grada ili mjesta, ali ne slijede uobičajena pravila, kao u slučaju Albanense (Albacete) ili Jaén (Jaén)
  • Rimska imena mjesta : nastala je od imena mjesta u rimsko doba, kao što je caesaraugustano (Zaragoza) ili Pacense (Badajoz).
  • Drugi povijesni problemi: Ovi slučajevi su već povijesne posebnosti, budući da su oni gentiliji nastali iz neke činjenice koja je obilježila grad, a jasan primjer ove vrste gentilicija je kolumbijski, gentilicio La Gomera, koji svoje ime duguje otoku to je bilo mjesto gdje je ekspedicija Kristofora Kolumba stigla prije jedrenja u Ameriku 1492. godine.